Бигфуту давали множество имен, он выступал героем множества историй, но найти его пока никому не под силу.
Однако не все опустили руки: команда специалистов считает, что им
удалось обнаружить это существо в России. С репортажем из Сибири Мария
Финошина.
МАРИЯ ФИНОШИНА, корреспондент RT: Йети, также известный как
бигфут, снежный человек или сасквоч, будоражил умы ученых и
исследователей по всему миру вот уже более века. Однако у них никогда не
хватало доказательств того, что это существо - по всей видимости,
гигантское - не просто миф.
Говорят, что эти красивые скалистые леса в российской Сибири – одно
из немногих мест на планете, где можно встретить легендарное существо.
Именно здесь собрались ученые со всего мира с крупнейшей в своем роде
экспедицией с 50-х годов прошлого столетия. Они намерены сделать то,
чего раньше до них никому не удавалось: наконец-то поймать существо.
Но прежде мы должны получить благословение коренных обитателей этих земель и заручиться их духовной поддержкой.
МАРИЯ ФИНОШИНА: Похоже, охота на йети объединила в себе два
обычно несовместимых явления: эта языческая церемония – неотъемлемая
часть научной экспедиции.
Шаманка Надежда не сомневается...
НАДЕЖДА МУРТАЕВА, шаман: Не знаю, можно ли такое говорить, но он действительно существует!
Воодушевленные, мы продолжаем наш путь. Он пролегает через
непроходимые таежные заросли.Здесь никогда не ступала нога человека. Но,
возможно, нога другого, более крупного и волосатого существа, ступала.
В поисках доказательств важна любая деталь.
МАРИЯ ФИНОШИНА: Считается, что ветки, сломанные вот таким
образом, - главный ключ к доказательству существования йети. Ученые
считают, что животные не способны сделать такое, потому что у них нет
рук и пальцев, а люди просто не обладают такой силой.
Чем дальше мы продвигаемся в лес, тем чаще нам встречаются так называемые маркеры.
МАРИЯ ФИНОШИНА: Не меньший интерес представляют и шалаши из
веток, которые можно обнаружить в девственных лесах тайги. Участники
экспедиции говорят, что это не просто поваленные порывом ветра деревья -
кто-то специально сложил эти ветки.
Нам вновь улыбнулась удача: мы встречаем местного жителя, который
утверждает, что лично видел неподалеку высокое человекоподное существо,
покрытое шерстью. Он указывает на это место, но сам не решается пойти с
нами.
ОЧЕВИДЕЦ: Это снежный человек, хозяин тайги. Многие видели его
или следы его пребывания. Как будто он хочет, чтобы мы знали, что он
существует, но не хочет, чтобы его обнаружили.
Однако экспедиция должна двигаться дальше.
МАРИЯ ФИНОШИНА: По словам исследователей, высока вероятность
обнаружить йети в пещере – его естественном убежище. Или по крайней мере
найти следы этого существа. Давайте войдем.
Если удастся обнаружить снежного человека или хотя бы еще какие-то
признаки его существования, то находки гоминологии, - науки, изучающей
эти существа, - могут нанести удар многим скептикам. И вот, ключи к
разгадке начинают появляться…
ДЖЕФФ МЕЛДРАМ, профессор антропологии: Это напоминает ступню и пальцы ноги… похоже на отпечаток.
В чем ученые единогласны, так это в том, что это не медвежий след, но от скоропалительных выводов они пока воздерживаются.
ДЖЕФФ МЕЛДРАМ: Это просто отличная поверхность для следов.
Только один – нечеткий. И форма определенная. Вот там, наверху. Еще один
правый. Бигфут поиграл в классики. Мне бы, конечно, хотелось найти и
левый.
Однако отпечаток левой стопы так и не нашли, поэтому празднования отложили.
ДЖЕФФ МЕЛДРАМ: Это может быть настоящей находкой, а может –
просто убедительным основанием для хорошей истории. И без дальнейших
исследований я бы не спешил с выводами о том, какой из этих двух
вариантов правда.
Исследование, которое займет определенное время, может дать
железные доказательства существования йети. Но далеко не все здесь ждут
этого с нетерпением.
ИГОРЬ БУРЦЕВ, Международный центр гоминологии: Даже если мы
покажем скептикам снежного человека, живого или мертвого, то они все
равно скажут, что это патология или мутация. В США был такой случай: там
нашли странное тело, все покрытое мехом. Прилетел военный вертолет,
забрал его, и с тех пор мы о нем больше никогда не слышали. Думаю, это
можно объяснить бессилием, в том числе и финансовым бессилием
академической науки.
Кажется, что именно так и обстоит дело с этой амбициозной
экспедицией: ее участники ходят кругами. Так что создается ощущение,
что, пока не будут найдены конкретные доказательства, существование
бигфута будет оставаться под большим вопросом.
С репортажем из Сибири с вами была корреспондент RT Мария Финошина.